Перевод "real lives" на русский
Произношение real lives (риол лайвз) :
ɹˈiəl lˈaɪvz
риол лайвз транскрипция – 30 результатов перевода
Prepare to fire.
You have no future with the Borg... but you do with Voyager-- a chance to reclaim your real lives.
What do you know about real lives?
Приготовьтесь к стрельбе.
У вас нет будущего с боргами... но с "Вояджером" у вас есть шанс вернуть ваши настоящие жизни.
Что вы знаете о настоящей жизни?
Скопировать
You have no future with the Borg... but you do with Voyager-- a chance to reclaim your real lives.
What do you know about real lives?
Does he speak for all of you?
У вас нет будущего с боргами... но с "Вояджером" у вас есть шанс вернуть ваши настоящие жизни.
Что вы знаете о настоящей жизни?
Он говорит за всех вас?
Скопировать
- A waste of time.
People dream of places they'll never go, wish for things instead of paying attention to their real lives
I could create a shape-shifter playmate for you.
- Пустая трата времени.
Слишком многие люди мечтают о местах, где они никогда не будут, о разных вещах, вместо того, чтобы задуматься о своей реальной жизни.
Я могу создать для тебя партнера, такого же, как ты.
Скопировать
Other voices, other glances, other dances, everything will become familiar and will increase the word.
Infinite vistas of real lives claim, with an innocent ferocity,
to penetrate our reality.
Другие голоса, другие взгляды, другие танцы, все станет знакомым и придаст силу слову.
Бесконечные перспективы требований реальной жизни, с невинной жестокостью,
вторгаются в нашу реальность.
Скопировать
If this is a new trend, our industry's as good as dead.
The real ones want fictional lives, the fictional ones want real lives.
- Anybody know who that woman was?
Если это новая тенденция, то наша отрасль практически мертва.
Живым хочется вымышленной жизни, а вымышленные хотят в реальную жизнь.
- Кто-нибудь знает, кем была эта женщина?
Скопировать
The memory centers of her brain have been radically altered.
People from our crew seemed to remember parts of their real lives, but they got a lot of the details
Tom knew his name, that he was from Earth, but he said space travel made him sick.
Центры памяти в её мозге были полностью изменены.
Люди из нашего экипажа, похоже, частично помнят свои настоящие жизни, но многие детали ложные.
Том знал своё имя, то, что он с Земли, но сказал, что его тошнит от космический путешествий.
Скопировать
You give into terrorist demands and that's the ballgame.
But there are real lives at stake.
It's easy to stick to principle if nothing's at stake.
Дадите поблажку террористам, и тогда всё.
Но на кону реальные жизни.
Несложно следовать принципам когда на кону ничто не стоит.
Скопировать
You'll just sit here for your entire life waiting for the world to come to you?
Because the point of those stories, Joey, is that people's lives their real lives, only begin when they
And when you do that, when you meet it head-on maybe you change the world, maybe you don't but the point is, is that it changes you.
Будешь сидеть тут и надеяться, что однажды мир придет за тобой?
Потому что смысл этих историй в том, Джоуи, что только когда человек решается ступить в новый мир – его жизнь по-настоящему начинается.
И когда ты это делаешь, встречаешь жизнь с поднятой головой, вот тогда ты можешь этот мир изменить. А может и не ты его изменишь, а он изменит тебя.
Скопировать
Tell me about it.
I just discovered today that I am simply the latest link in a chain of Kim women who hide their real
- Lane, she's here!
Не говори.
Я только сегодня обнаружила, что я всего лишь очередное звено в цепи женщин Ким, которые прячут от матерей свою настоящую жизнь под половицами.
- Лэйн, она здесь!
Скопировать
I'm thankful to you all, that you make my dream reality, that i feel like the king of the world!
And i also got contented to this, that like our film in our real lives,
everything get better in the end, you know, happys endings!
И я благодарен вам всем за то, что вы делаете мою мечту реальностью и я чувствую, что я Король мира!
И я этим доволен, что любим наши фильмы в реальных жизнях.
И все заканчивается хорошо Вы знаете хорошие концовки.
Скопировать
No,you can't.
Because I'M... sober now,and,uh,there's work to get to and-- and planes to be caught and real lives to
Thank you,truly,mark,for all of the...
Нет, ты не можешь.
Потому что я ... сейчас трезвая и, эм есть работа, которую нужно сделать и ... И самолеты летают, а реальная жизнь продолжается.
Спасибо тебе, правда, Марк, за весь этот ...
Скопировать
My house would never ask me to screw with people's lives.
No, you're just a bunch of losers while the rest of us, including your girlfriend, have real lives.
When am I supposed to compromise what I want for a relationship?
Моё братство не стало бы ломать людям всю жизнь.
Ага, вы кучка лузеров, тогда как все остальные, включая твою девушку, живут реальной жизнью.
Когда я должна ставить отношения выше собственных стремлений?
Скопировать
- My house would never ask me to screw with people's lives, because we're not a bunch of whiney, spoiled brats!
bunch of losers who will still be living there while the rest of us, including your girlfriend, have real
- - - The sacred urn!
- Моё братство не стало бы ломать людям всю жизнь, ведь мы же не кучка испорченных нытиков и отморозков!
Ага, вы кучка лузеров, которые будут торчать тут до конца своих дней, в то время как все остальные, включая твою девушку, будут жить полноценной жизнью.
- Священная Урна!
Скопировать
Day saved.
Then we can finally start living our real lives together.
Right?
Мир спасен.
И мы, наконец, сможем начать жить настоящей жизнью вместе.
Да?
Скопировать
Doubledeal, this is disgraceful.
You can't just rip off their real lives and put it on TV.
Who said anything about ripping them off?
Двурушник, как вам не стыдно?
Вы не можете просто наживаться, снимая их обычную жизнь и показывая по ТВ.
Кто бы говорил про наживу, а?
Скопировать
So who did I meet?
"real lives"?
Friends?
– Так с кем же я встречался?
– А что вообще есть у обычных людей в их обычной жизни?
– Друзья?
Скопировать
I get this done, and we're both free - no more crazy town.
We get real lives.
The life I want is with my wife.
Я закончу и мы оба свободны, и никаких больше сумасшедших.
Мы получим реальные жизни.
Я хочу жить со своей женой.
Скопировать
Why won't you listen?
The lives you lead aren't real lives.
The steps you dance are the Devil's.
Почему вы не хотите слушать?
Вы живёте не настоящей жизнью.
Вы танцуете под сатанинскую музыку!
Скопировать
So you need to put that sense of moral outrage in check, because this is real.
Real lives are at stake.
This is what we do.
Так что ты должна отбросить прочь свою поруганную добродетель, потому, что это реально.
Реальные жизни находятся под угрозой.
Это то, что мы делаем.
Скопировать
This is real.
Real lives.
It's not all about politics.
Все по-настоящему.
Это жизни людей.
Не все крутится вокруг политики.
Скопировать
I see a vibrant community here with industry, commerce, civilization.
Real lives.
It might be horses and mills, but... what?
Я здесь вижу живущее сообщество с промышленностью, торговлей, цивилизацией.
Настоящая жизнь.
Могли быть лошади да мельницы, но... что?
Скопировать
- Don't touch me.
The real lives of people shouldn't be used as entertainment.
- You can turn this around.
- Убери руки.
Жизни людей не развлечение.
Ты можешь всё изменить.
Скопировать
You're throwing money around...
I mean, these are people's real lives.
You know that, right?
Вы разбрасыватесь деньгами направо и налево...
Но это же человеческие жизни...
Вы это понимаете?
Скопировать
I mean...
We never talk about our real lives, not like this.
But we are now.
То есть...
Мы никогда не обсуждаем свою частную жизнь, не настолько.
Вот, обсуждаем.
Скопировать
Circumstance has made him cruel.
I thought meeting you would help him... that he could see that his work has shaped real lives.
Perhaps we can do some sightseeing?
Жизнь сделала его жестокой.
Я думала, встреча с вами ему поможет, если он вдруг увидит, как его работа повлияла на жизни, но... мне жаль.
Может, посмотрим достопримечательности?
Скопировать
I see a vibrant community here with industry, commerce, civilization.
Real lives.
It might be horses and mills, but... what?
Я здесь вижу живущее сообщество с промышленностью, торговлей, цивилизацией.
Настоящая жизнь.
Могли быть лошади да мельницы, но... что?
Скопировать
It was pretty convincing though, wasn't it?
We devised roles in the mystery around our real lives.
You concocted a fanciful amusement which I must now undo to investigate a real murder.
Хотя это было довольно убедительно, не так ли?
Мы построили свои роли, опираясь на нашу реальную жизнь.
Вы затеяли странную забаву, и я теперь должен в ней разобраться, чтобы расследовать настоящее убийство.
Скопировать
Is that as clear as it gets?
Too bad real lives don't have that structure.
Or, hell, maybe they do.
А более чётко нельзя?
Жаль, что в настоящей жизни такого не бывает.
А может, бывает, чёрт возьми.
Скопировать
There's a lot of things that I should have probably done with my life, but that timer says we have 4 minutes left.
Aren't real lives out here more important than what's going on in his head today?
I made a promise to my brother...
Мне много что надо было по-другому сделать, но сейчас по таймеру у нас осталось 4 минуты.
Неужели жизни людей значат меньше, чем то, что происходит у него в голове?
Я пообещала брату...
Скопировать
It happened.
It's not our real lives.
I also... I realized that you're a really shitty translator.
Это случилось.
Это не настоящая жизнь.
А ещё... я поняла, что хреновый вы переводчик.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов real lives (риол лайвз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы real lives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риол лайвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
